реклама турфирм
TOP 7: Египет / ОАЭ / Таиланд / Турция / Индия(ГОА) / Чехия / Доминикана
Главная страница / Россия / Статьи / Non/fiction non/stop

Сейчас на форуме:
Новые отзывы туристов:
Разместить здесь свой отзыв >>

Абхазия: Замечательный отдых в Новом Афоне // Елена Скворцова

Чехия: Лейцпиг, Бамберг, Регенесбург // Тали

Чехия: Новый год в Праге // Ирина

Германия: Германия и Швейцария с ДСБВ // ольга

Чехия: Объективный негативный отзыв о гиде туристического агенства 4 сезона! // Анастасия

Турция: форс-мажер // Татьяна

Чехия: Эх, Ирина..Ирина! "Пражская сказка" от "4 сезона // Ольга

Далее >>

Испания, туры, отдых

Германия, Австрия, Швейцария

Египет, ОАЭ, Тунис - туры, отдых, отели, самостоятельные путешествия

Турция - путешествия, история, культура, традиции

 Версия для печати

Россия

Non/fiction non/stop

   Количество и качество изданий, представленных на Третьей международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fiction-3, похоже, подтверждает советскую прописную истину: наш народ - самый читающий народ в мире.

   В параде издательств, проходившем 28 ноября - 2 декабря под крышей Центрального Дома художника, приняли участие знаменитые гиганты (АСТ, "Олма-Пресс"), утонченные эстеты и интеллектуалы (Ad marginem, "Амфора"), "карликовые" издательства, на счету которых пока лишь несколько тонких книжек ("Проект О.Г.И.")... Вопреки названию ярмарки, в глаза бросалось именно обилие "фикшн", то есть художественной литературы, принадлежащей перу как классиков, так и современников. Только "легкому чтиву" вход на ярмарку был заказан. Так оформилось размежевание общества по кругу чтения: все, кто читает не одни детективы и любовные романы, попали в интеллектуалы. 
   Книги иностранных издательств, представленные на ярмарке, радовали разножанровостью и разноязычием. Несмотря на то что специальным гостем ярмарки официально объявили Германию, в лидеры вышла все-таки Франция. Стенды издательств Fayard, Le Petit Fute, Les Belles Lettres, Presence de France так и ломились от художественной, учебной, гуманитарной литературы, собирая вокруг себя толпы восторженных франкофонов. Не отставал и московский книжный магазин "Панглосс", представивший на ярмарке преимущественно франкоязычные книги. 
   Что касается Германии, то ее эмиссарами выступили Институт им. Гете и делегация от Франкфуртской книжной ярмарки, которая привезла в Москву преимущественно учебную литературу, в том числе "свежак" - новый курс немецкого для начинающих Delphin. Правда, вопрос: появится ли пособие на московских прилавках, пока остается открытым. Зато широкая публика смогла познакомиться с учебниками, по которым не первый год успешно штудируют "дейч" слушатели популярных курсов Гете-института. 
   Ну, а литература на английском? Знакомые все лица! Британский совет, Cambridge University Press, книжный магазин "Англия"... Уж эти постарались продемонстрировать максимум новых книг, в частности учебников. Чего стоят хотя бы британские школьные учебники для подготовки к экзаменам A-Level или серия популярных книг о языке английского лингвиста Дэвида Кристала... 
   Стенд Британского совета стал для посетителей также своеобразным путеводителем по литературным премиям Британии (мы-то слышали только о Букере, и то больше о российском, чем об английском). А тут книги не только букеровских лауреатов - Питера Кэри, Маргарет Этвуд - но и премий Guardian, Encore и других, не говоря уже о нобелиате В.С. Нэйполе. 
   Прелестно изданными детскими книгами на иностранных языках с параллельным русским переводом манил стенд ставшего почти легендарным издательства "Радуга": "Алиса в стране чудес" (пер. В Набокова), "Маленький принц" (пер. Н. Галь) и прочая классика, милая сердцу каждого ребенка и взрослого. 
   А из Швеции приехала целая выставка детской книги под названием "Книги строят мосты". Она представляла не только замечательных писателей, но и традиции шведской книжной иллюстрации. В рамках выставки прошел семинар "В поисках Карлсона", который вела литературовед Маргарета Стромстедт - биограф "мамы" Малыша и Карлсона Астрид Линдгрен. 
   Польскую книгу представлял Институт Адама Мицкевича - учреждение, интересное не только культуртрегерской деятельностью, но и грантами, которые оно предоставляет переводчикам с польского языка. 
   Культурная программа ярмарки была так насыщенна, что у того, кто посещал все мероприятия, едва ли оставалось время познакомиться с книжками. Презентации новых книг С.Рассадина, Л.Рубинштейна, Г, Айги, встречи с писателями, конференции, вручение литературных и окололитературных премий - чего там только не происходило! Например, круглый стол "Состояние переводной литературы", где, правда, обошлось без откровений: ораторы один за другим рассказывали страшные истории о том, как плохо сейчас переводят и как мало платят переводчикам... Все - правда, но хорошо известная. И даже вручение "Малого Букера" за лучший художественный перевод не принесло сюрпризов: если не Виктор Голышев, то кто же? 

 

Автор: Бараш Ольга

Источник: Журнал "Обучение за рубежом" - №01 2002г.

Обсуждение:

Еще никто не высказал своего мнения, Ваш комментарий будет первым.

Имя*
E-Mail
Уведомлять о новых комментариях
Не показывать E-mail другим пользователям
Ваш комментарий*
 

Добавить страницу в Избранное!

Постоянный адрес документа: http://www.totzyv.ru/Russia/articles/Russia_3876.html

Быстрая навигация: Австрия, Болгария, Великобритания, Вьетнам, Германия, Греция, Доминикана, Египет, Индия, Испания, Италия, Кипр, Мальдивы, Норвегия, ОАЭ, Португалия, Таиланд, Турция, Финляндия, Франция, Хорватия, Черногория, Чехия, Швеция

Египет, ОАЭ, Тунис Туры в Турцию. Отзывы туристов об отелях Турции.
Турция